Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (1425 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
in der Schule schlecht mitkommen <idiom> U در مدرسه در درسها ضعیف بودن [اصطلاح]
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
auf der Arbeit [ in der Schule] entschuldigt werden U معاف بودن [از کار یا مدرسه]
nur einser bekommen U همه درسها را [همیشه] ۲۰ گرفتن
Einser-Schüler [-Student] {m} U دانش آموزی [دانش جویی] که همیشه همه درسها را ۲۰ می گیرد
gleichkommen U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
ebenbürtig sein U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
sich messen [ mit ] U حریف بودن [همتا بودن] [جور بودن با ] [بهم امدن] [مطابقت کردن]
hoch im Kurs stehen U خیلی مورد احترام بودن.معتبر بودن.مشهور و سرشناس بودن
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
in der Schule U در مدرسه
Schule {f} مدرسه
Fachschule {f} U مدرسه تخصصی
College {n} U مدرسه عالی
Aufgabe {f} U تکلیف مدرسه
School Shooting {n} U تیراندازی در مدرسه
weiterführende Schule {f} U مدرسه راهنمایی
Sekundarschule {f} U مدرسه راهنمایی
Mittelschule {f} U مدرسه راهنمایی
Hauptschule {f} U مدرسه راهنمایی
Realschule {f} U مدرسه راهنمایی
zur Schule gehen U به مدرسه [ای] رفتن
nach dem Abgang von der Schule U پس از ترک مدرسه
Amoklauf an einer Schule {m} U تیراندازی در مدرسه
Schulschießerei {f} U تیراندازی در مدرسه
Schulmassaker {n} U تیراندازی در مدرسه
Abendschule {f} U مدرسه شبانه
Abschreiber {m} U مقلد [در مدرسه]
Schulferien {pl} تعطیلات مدرسه
in die Schule gehen به [آن] مدرسه رفتن
in Mode sein U مد روز بودن [متداول بودن] [معمول بودن ]
Büffler {m} U شاگرد مدرسه خرخوان
Abgang {m} U خاتمه تحصیل [مدرسه]
Freistunde {f} U ساعت فراغت [در مدرسه]
die Schule ist aus U مدرسه تعطیل است
Elternabend {m} U شب انجمن خانه و مدرسه
Einschulung {f} U فرستادن به مدرسه [برای اولین بار]
an eine andere Schule versetzt werden U به آموزشگاه [مدرسه] دیگری فرستاده شدن
Sport habe ich in der Schule nie gemocht. U در مدرسه از ورزش هیچ خوشم نمی آمد.
Es war ganz anders als an meiner bisherigen Schule. U آنجا خیلی با مدرسه قبلی من فرق داشت.
abschwächen U ضعیف شدن
schlecht <adv.> U ضعیف
Flimmer {m} U روشنایی ضعیف
durch Abwesenheit glänzen U بخاطر غیبت توی چشم خور بودن [انگشت نما بودن] [طنز ]
schwach <adj.> U غشی [کم حال ] [ضعیف ]
Jemanden einschätzen U با کسی مساوی بودن [مناسب وبرابر بودن ]
herausragen U برجسته [عالی] بودن [مورد توجه بودن]
hüten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
achten U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
aufpassen [auf] U مراقب بودن [مواظب بودن] [احتیاط کردن]
darniederliegen U با مریضی به مرور ضعیف شدن
dahinsiechen U با مریضی به مرور ضعیف شدن
schlechte Moral {f} U روحیه ضعیف [جنگجویان یا افراد ]
Jammerlappen {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
Hasenfuß {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
sehr schwächen [Krankheit] U خیلی ضعیف کردن [بیماری]
Die Grippe hat mich umgehauen. U آنفولانزا من را خیلی ضعیف کرد.
abnehmen U ضعیف شدن [نیرو یا شدت]
kränkeln U با مریضی به مرور ضعیف شدن
Feigling {m} U آدم ضعیف و همیشه مطیع
beta-Wechselwirkung {f} U کشش هسته ای ضعیف [فیزیک]
schwache Wechselwirkung {f} U کشش هسته ای ضعیف [فیزیک]
schwache Kernkraft {f} U نیروی هسته ای ضعیف [فیزیک]
schwache Wechselwirkung {f} U نیروی هسته ای ضعیف [فیزیک]
schwache Kernkraft {f} U کشش هسته ای ضعیف [فیزیک]
beta-Wechselwirkung {f} U نیروی هسته ای ضعیف [فیزیک]
schwache Aussichten für die Stahlbranche U دورنمای ضعیف برای صنعت پولاد
marod sein U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
kränkeln U با مریضی به مرور ضعیف شدن [در اتریش]
Meine Bankkarte wurde entmagnetisiert. U کارت بانکیم مغناطیسش ضعیف شده.
umhauen U خیلی ضعیف کردن [بیماری] [دارو] [اصطلاح روزمره]
Diabetes macht die Patienten besonders anfällig für Infektionen. U مرض قند بیماران را برای عفونت بویژه کم بینه [ضعیف] می کند.
[deutlich] hervortreten U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
hervorstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
herausstechen U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abheben U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U برجسته بودن [موردتوجه بودن]
benommen sein U بیهوش بودن [سست بودن]
den Arsch machen <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
der Arsch sein <idiom> U محروم [بی بهره] بودن [بدشانس بودن ] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح رکیک]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
akzeptabel sein U به جا بودن
vorkommen U بودن
zögern U دو دل بودن
genügen U بس بودن
angebracht sein U به جا بودن
schlechte Laune haben U بد خو بودن
nicht bei Laune sein U بد خو بودن
schlecht gelaunt sein U بد خو بودن
schlecht aufgelegt sein U بد خو بودن
ausreichen U بس بودن
gegenwärtig sein U بودن
sich gehören U به جا بودن
sich gebühren U به جا بودن
Beisammensein {n} U با هم بودن
wasserdicht sein U ضد آب بودن
bestehen U بودن
unentschieden sein U دو دل بودن
in der Schwebe sein U دو دل بودن
stehen U بودن
sein U بودن
taugen U بافایده بودن
akzeptabel sein U صحیح بودن
akzeptabel sein U به موقع بودن
akzeptabel sein U شایسته بودن
sich gehören U صحیح بودن
sich gehören U به موقع بودن
sich gehören U شایسته بودن
sich gebühren U صحیح بودن
sich gebühren U به موقع بودن
sich gebühren U شایسته بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U ساکت بودن
[ungenutzt im Verborgenen ] schlummern U خوابیده بودن
einen Dornröschenschlaf halten U ساکت بودن
angebracht sein U شایسته بودن
taugen U با ارزش بودن
trauen U مطمئن بودن
verdienen U سزاوار بودن
verdienen U لایق بودن
vorkommen U موجود بودن
wagen U یارا بودن
wagen U بی باک بودن
wandern U سرگردان بودن
gleichen U مساوی بودن
genügen U کافی بودن
angebracht sein U صحیح بودن
angebracht sein U به موقع بودن
einen Dornröschenschlaf halten U خوابیده بودن
stolpern U گیج و گم بودن
sich verhaspeln U گیج و گم بودن
nicht weiterwissen U گیج و گم بودن
wankelmütig sein U نامطمئن بودن
unsicher sein U نامطمئن بودن
unentschlossen sein U نامطمئن بودن
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
bei guter Laune sein U سر خلق بودن
taumeln U گیج و گم بودن
in Verlegenheit sein U حیران بودن
nicht weit auseinander liegen U نزدیک به هم بودن
stammen [von] etwas U [از] چیزی بودن
ratlos sein U درمانده بودن
ratlos sein U حیران بودن
nicht mehr weiterwissen U درمانده بودن
nicht mehr weiterwissen U حیران بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U درمانده بودن
mit seiner Weisheit [seinem Latein] am Ende sein U حیران بودن
auf dem Schlauch stehen U درمانده بودن
auf dem Schlauch stehen U حیران بودن
in Verlegenheit sein U درمانده بودن
gut gelaunt sein U سر خلق بودن
taugen U مفید بودن
gebühren U لایق بودن
wissen U آگاه بودن
stehen U واقع بودن
dürfen U مجاز بودن
mögen U مایل بودن
kennen U آگاه بودن
gelten U معتبر بودن
bestehen U موجود بودن
[Dativ] entsprechen U مطابق بودن
gehören U وابسته بودن
aussehen [wie] U شبیه بودن
erwarten U منتظر بودن
wohnen U ساکن بودن
brauchen U نیازمند بودن [به]
aus [Dat] bestehen U شامل بودن
verloren sein U بدبخت بودن
todgeweiht sein U بدبخت بودن
dem Untergang geweiht sein [Person] U بدبخت بودن
zum Scheitern verurteilt sein [Sache] U بدبخت بودن
in der Schwebe sein U معلق بودن
in der Schwebe sein U نا مصمم بودن
offen sein U معلق بودن
offen sein U نا مصمم بودن
da sein U موجود بودن
betreffen U مربوط بودن
fehlen U فاقد بودن
fehlen U غایب بودن
grollen U خشمگین بودن
grollen U خشمناک بودن
hassen U بیزار بودن
hoffen U امیدوار بودن
irren U سرگردان بودن
irren U آواره بودن
irren U ولگرد بودن
irren U دراشتباه بودن
passen U به اندازه بودن
passen U مناسب بودن
plagen U بلا بودن
schweben U شناور بودن
schweben U معلق بودن
gleichen U مانند بودن
gefallen U مایل بودن
besitzen U دارا بودن
besitzen U مالک بودن
dürsten U تشنه بودن
dürsten U آرزومند بودن
enthalten U دارا بودن
Recent search history Forum search
1engagiert
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2Cool کلمه را بعضی درجاهای مختلف استفاده میکند ولی معنای سرد را نمدهد.
2من رفته بودم فرانکفورت متاسفانه نتوانستم بیام کلاس درس
1hergehen
1will
1sich beziehen auf
3من این جمله رو‌ تو کتاب خوندم: Die Kinder und ihre Begleiter fahren mit dem Bus# آرتیکل Begleiter هستش der و قسمت اول جمله به خاطر فعل fahren آکوزاتیو هستش، پس چرا ihre شده؟؟؟ مگه نباید ihern باشه؟
0پنچر بودن
0مدرسه راهنمایی
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com